华慧考博-考博英语一个句子的中译英(四)
【原文】
奇怪的是,收获最大的恰恰是失败者。他们收获了自由!他们可以自由地表达,独辟蹊径,不落窠臼,不用担心失去崇拜者的支持。
【参考译文】
Curiously enough, it is those who fail that reap the greatest reward—the freedom. They enjoy the freedom to express themselves in unique and original ways without fear of losing the support of fans.
【难点分析】
在翻译“他们可以自由地表达,独辟蹊径,不落窠臼,不用担心失去崇拜者的支持。”这句时,我们首先需知道“独辟蹊径,不落窠臼”所表达的暗含意思为“使用独特和创新的方式”,然后将“独辟蹊径,不落窠臼”译成方式状语“in unique and original ways”,而将“不用担心失去崇拜者的支持”译成状语“without fear of losing the support of fans”。
奇怪的是,收获最大的恰恰是失败者。他们收获了自由!他们可以自由地表达,独辟蹊径,不落窠臼,不用担心失去崇拜者的支持。
【参考译文】
Curiously enough, it is those who fail that reap the greatest reward—the freedom. They enjoy the freedom to express themselves in unique and original ways without fear of losing the support of fans.
【难点分析】
在翻译“他们可以自由地表达,独辟蹊径,不落窠臼,不用担心失去崇拜者的支持。”这句时,我们首先需知道“独辟蹊径,不落窠臼”所表达的暗含意思为“使用独特和创新的方式”,然后将“独辟蹊径,不落窠臼”译成方式状语“in unique and original ways”,而将“不用担心失去崇拜者的支持”译成状语“without fear of losing the support of fans”。
相关推荐:
1、gt;全国各院校2020年考博英语真题资料
2、医学考博英语2020年VIP考博通关班
3、2020年华慧考博英语培训VIP通关班
4、华慧考博各院校考博专业课真题下载