华慧复习建议——成语翻译

2022-06-06 18:56点击次数:1941

  1. “错综复杂”,汉语成语,意思是重复杂乱,形容头绪繁多,情况复杂,可以翻译为“very complicatedintricate and complex”等。
例句:1) 这个问题错综复杂。It is a complicated problem.
2) 这部小说的情节错综复杂,引人入胜。The plot of the novel is intricate and fascinating.

 
  1. “大显身手”,汉语成语,指充分地显示出本领和才能。可以翻译为“ fully display one's talentsdistinguish oneselfdo a really good job”等。
例句:1) 你大显身手的时机到啦!Now's your chance to distinguish yourself.
2) 他虽然很缺乏经验,但在拳击比赛中仍大显身手。
Although much less experienced, he gave a good account of himself in the boxing match.

 
  1. “只言片语”,汉语成语,个别的词句和片段的话语。可以翻译为“just a few wordsa word or twoa single sentence”等。
例句:1) 我无意中听到他们谈话的只言片语。
I overheard a fragment of their conversation.
2) 她什么都读,新闻中的任何只言片语都要一一揣摩。
She read everything, digesting every fragment of news.

 
  1. 能说会道”,汉语成语,意思是善于言辞,很会说话。与英文习语“have a silver tongue
意思相近,表示“to be eloquently or artfully persuasive in speech”。也可以翻译为“have the gift of the gab”等。
例句:1) 他能说会道,而且对我们的产品很了解。
He knows our products well and has a silver tongue.
2) 他们天生就是能说会道的推销能手。
They are naturally good salesmen with the gift of the gab.

 
  1. 心甘情愿”,汉语成语,意思是心里完全愿意,没有勉强。多指自愿做出某种牺牲。可以翻译为“be willing tobe perfectly happy to”等。
例句:1) 为了名声,他心甘情愿牺牲幸福。
He was willing to sacrifice his happiness on the altar of fame.

 
辅导课程
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
考博英语真题班 10年跟踪研究真题、呕心沥血之作、北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
首页 关于华慧 联系我们 支付方式

服务热线:400-622-4468  北京华慧东方网络科技有限公司  版权所有  Copyright © 2014-2024

北京市房山区拱辰街道东关村良乡东路1号-15  www.b2cedu.com  京ICP备09021372号

京公网安备 11010502043647号