华慧考博翻译素材:《中国的民主》白皮书(4)

2022-01-06 09:37点击次数:2337

民主没有最好,只有更好。人类对民主的探索和实践永无止境。

  中国的民主发展取得了显著成就,同时,与现代化建设的新要求、与人民对民主的新期待相比,中国的民主还需要不断发展完善。在全面建设社会主义现代化国家新征程上,中国共产党将继续高举人民民主旗帜,始终坚持以人民为中心的发展思想,坚定不移推进全过程人民民主,在不断推动人的全面发展、全体人民共同富裕中实现民主新发展,让民主之树根深叶茂、永远常青。

  当今世界,正处于百年未有之大变局,既充满机遇和希望,也充满风险和挑战。只有尊重各国人民自主选择的民主道路,坚持和平发展,维护公平正义,拓展民主自由,提升人民幸福,才能汇聚全人类文明发展的强大合力,共同迈向更加美好的明天。

  文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富。中国人民愿同世界各国人民一道,弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,本着相互尊重、求同存异的精神,共同丰富发展人类政治文明,共同推动构建人类命运共同体。

【参考译文】
 

There is always scope for improving the system of democracy. Humanity's quest for and experiments with greater democracy will never end.

China has achieved considerable progress in developing democracy; to meet the new requirements of modernization and the people's new expectations for democracy, China still needs to make further improvements. On the path towards comprehensive socialist modernization, the CPC will continue to uphold people's democracy, embrace the people-centered development philosophy, promote whole-process people's democracy, ensure the sound development of democracy, and pursue well-rounded human development and common prosperity for everyone.

Today's world is experiencing change on a scale unseen in a century. It can anticipate hopes and opportunities as well as risks and challenges. All paths to democracy chosen by the peoples themselves deserve proper respect. We should pursue peaceful development, safeguard fairness and justice, increase democracy and freedom, and improve the people's wellbeing. This is the only way to build synergy among all civilizations in the quest for a better future.

Civilizations are enriched by exchanges and mutual learning. The Chinese people are willing to work together with all other peoples around the world to carry forward the common values of humanity – peace, development, fairness, justice, democracy and freedom. In a spirit of mutual respect and following the principle of seeking common ground while setting aside differences, we will add new elements to the world's political structure and advance towards a global community of shared future together.

辅导课程
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
考博英语真题班 10年跟踪研究真题、呕心沥血之作、北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
首页 关于华慧 联系我们 支付方式

服务热线:400-622-4468  北京华慧东方网络科技有限公司  版权所有  Copyright © 2014-2024

北京市房山区拱辰街道东关村良乡东路1号-15  www.b2cedu.com  京ICP备09021372号

京公网安备 11010502043647号